Viajar a Japón sin saber japonés

Compartir
  • 53
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
    53
    Shares


Yo fui a Japón sin saber nada de japonés. Lo que si tengo es inglés avanzado el cual no me sirvió mucho 😂. Mi primer viaje fue por 17 días y estaba igual de temerosa que muchos de no saber como moverme, como me iba a dar a entender, cómo iba a pedir comida, etc.

Lo primero: el aeropuerto de Narita tiene indicaciones en inglés , tiene wifi gratutito y tiene módulos de información con gente que habla inglés. Ya saliendo de ahí todo se vuelve incierto jaja.

En mi primer viaje fui a estuve principalmente en Tokio y Kioto que son grandes ciudades y a mi me costó mucho trabajo encontrar gente que hablara inglés. Esto fue en el 2015, cuando regresé en 2016 justamente un año después todo estaba súper cambiado, vi muchísimos módulos de información turística, módulos de información en inglés, etc y es probable que con la llegado de los juegos olímpicos del 2020 se mas fácil encontrar información en inglés. Pero la primero vez que yo fui no fue así.

¿Como le hacía? A base de señas. De verdad! No hay nada como hacerse entender como si estuvieras en un juego de mímica 😂Si no sabía como llegar a algún lado pues me acercaba a alguien y le ensañaba el mapa o la dirección a  la que quería llegar y pues con las manos me decían que siguiera derecho o diera vuelta o me dibujaban las indicaciones.

¿Y la comida?

La comida es lo más fácil del mundo.

Toda la tienen exhibida en la parte de afuera en un display o tienen un número. Otro truco es tomar foto de lo que quieres y se lo enseñas al mesero. Hay algunos restaurantes que tienen menú en inglés. Generalmente te lo dan en automático por que ven que eres extranjero pero otra veces no. Así que con solo preguntar english menú? Ya la armaste.

¿Y cómo se que me estoy comiendo?

La mayoría de la comida tiene un dibujito de una vaca , un pollo , un pez o un cerdo. Si no lo tiene solo apréndetelos en inglés beef, chicken, fish, pork. Si no quieres alguno de estos ingredientes pones tus manos en forma de tache que significa NO.

INGLÉS

Mi inglés avanzado no me sirvió de nada ya que generalmente los japoneses hablan poco inglés y te entienden si dices palabras o frases cortas. En vez de ser correctos y decir: excuse me, where’s the restroom? Pregunten bathroom? Y ya te dicen. Yo lo que sí aprendí a decir en japonés era baño porque pensé que era super importante (se dice toire) y entonces al inicio peguntaba: toire?  Se me quedaban viendo y me decían bathroom! Y me llevaban o me decían 😂 tanto esfuerzo desperdiciado. Después descubrí que los baños están donde siempre: al fondo a la derecha (para mujeres) jaja. Son muy fáciles de encontrar ya que tiene el clásico dibujito de hombre o mujer y si no lo tiene hay algo que los distingue. Solo una vez me paso que estaban en kanji y pues espere a que alguien entrara y así supe cual era.

Traductor:

Hay varias app gratis que puedes descargar en tu celular y entre las más conocidas está google translate. Para poder usarlo tienes que tener datos o hay una opción que dice usar fuera de linea que descarga el diccionario para que puedas usarlo sin internet.

En mi primer viaje jamás lo usé ya que era mucho mas rápido darme entender a señas o con inglés.

En mi segundo viaje lo ocupé mas ya que tenia un super a pocas cuadras de donde me hospedaba  y me servia para descifrar que iba a comprar. También porque fui a varias prefecturas menos turísticas donde encontrar a alguien que hable inglés fue todavía más difícil.

A mi no me sirvió mucho. Como el texto estaba escrito a mano, el traductor no lo distinguía . Cuando lo distinguía decía incoherencias..como unas brochetas que vi y que me tradujo como : cabello humano….jajja espero que hay sido incoherencia 🤔…después pregunté a alguien que sabía japonés y me dijo que era: brochetas de caballo.

También traté de usar el traductor para ver como hacer funcionar una lavadora y también me decía cosas al azar.

En conclusión, el traductor puede servir para alguna frases/palabras muy comunes pero no esperes que te traduzca al 100% y de manera correcta.

Transporte:

El metro y los trenes tienen información en inglés. Incluso muchos shinkansen pasan el texto de la siguiente estación y avisan la próxima parada en altavoz en inglés.

Donde si sufrí mucho fue en los camiones. Muchas veces las paradas solo estaban en japonés y en Google maps en inglés. Entonces uno va bien confiado por que dice ahhh: me tengo que bajar en Asakusa y subes y no entiendes nada si bien o si vas mal 😂

¿Nadie habla español?

A mi me preguntaban mucho de donde era y cuando les decía que de México se emocionaban muchísimo y me decían: oh Mekishiko! Buenas tardes, como estas? Mi nombre es…

Yo la verdad de inicio asumí que si no sabían inglés menos iban a saber español así que ni lo intenté pero he leído de mucha gente que dice que hay muchos japoneses que lo hablan. Asi que seria cuestión de intentarlo y me dicen 😀

Japón es muy visual. Tan solo de ver un cartel sabes lo que esta diciendo. Solo hay que prestar un poco de atención y no dejar que nos inunde el pánico.

Conclusión:

En mi opinión como turista no es necesario conocer el idioma, es claro que si lo dominara no hubiera tenido algunos obstáculos pero tampoco fue el fin del mundo. Solo piensen en todos los idiomas que uno tendría que dominar para poder viajar a cualquier país 😉

Ohayou= Buenos dias

Konnichiwa: Buenas tardes

Konbanwa: Buenas noches

Arigato= Gracias

Sumimasen= Disculpe (de pregunta o disculparse)

Hai=Si

iie=no

onegai=gracias

Si tienes preguntas únete al grupo oficial De turista en Japón.

Comentarios


Compartir
  • 53
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
    53
    Shares
Share:

Author: Nippónika

Entusiasta de Japón que ha viajado a Japón conociendo Tokio, Kioto, Nara, Odaiba, Yokohama, Saga, Myoko, Tottori, Kanazawa, Osaka, Fukuoka, Miyajima.